您的位置:顶格网 > 杂谈 > >正文

​中式英语爆笑雷人语录

摘要中式英语爆笑雷人语录 很多人使用英语时,容易用中文的思维和语法去遣词造句,由此产生了著名的“中式英语”。这些Chinglish(中式英语)曾经闹过不少笑话,留下了不少段子,也让...

中式英语爆笑雷人语录

很多人使用英语时,容易用中文的思维和语法去遣词造句,由此产生了著名的“中式英语”。这些Chinglish(中式英语)曾经闹过不少笑话,留下了不少段子,也让歪果仁常常一脸懵B。今天总结了一些经典的中式英语,希望大家笑过之后,有所收获喔!

1. Where you from?

第一次打电话叫taxi,对方问“where are you from” 我回答China, 还在奇怪叫 taxi 还分国籍? 对方可能以为我在搞笑,很郁闷的说“sorry, we can not do that.” 我一听,火大。怎么有种族歧视啊。就问: why? 对方愣了半天,挂了。好吧,我承认这个有点类似“—How are you? —Fine,thank you.”的这种条件反射,可惜人家出租车司机只是想知道去哪接你罢了。

2. About telphone number

朋友刚来的时候不认识什么人,所以在班上试图交朋友,一日, 觉得一白人哥们人挺好,于是想要人家电话号码,日后做朋友。于是问:“How many is your number?”白人说:“TEN。要电话的表达一般是“May I have your phone number?”等,像这种“你电话是多少”的直译显然是不合适的。

3. Yes or No?

有次房东问我 Did you eat anyting yet? 我说No. 她听后重复了一遍 So you didn't eat anyting. 我说 Yes. 房东老太太犹豫了下又问 "Did u eat ?" 我说 No. 她接着说So u didn't eat. 我说Yes. 估计她当时要崩溃了。这应该是个很老的段子了,无奈每次听还是会觉得很好笑。文化差异这东西还真根深蒂固呢。于是再复习一次吧。英语国家的说话习惯是按照事实情况回答,吃了就是Yes,没吃就是No,不管问句是以肯定开头还是否定。

4. 外带怎么说?

初来乍到,跑到麦当劳点餐。虽然紧张,但之前表现都很是不错,一直维持到服务员问:“Here or to go?” 第一次接触外带餐这词,还好思维敏捷马上明白过来了,可是嘴上紧张,对着那男服务员直接喊出"Let’s go!"。服务员石化1秒后,说了句OK.

5. 鞋子是猪皮还是牛皮的?

来美国第二年了,我去商店买鞋,然后拿着就去问营业员:Is this made of beef or pork? ( 俺的意思就是猪皮还是牛皮的),那个营业员的表情到现在都记得。

6. You too

刚来美国时, 经常说You too. 结果生日那天,我的homestay mom (寄宿家庭妈妈)买了个生日蛋糕给我,还跟我说happy birthday,结果我很快的就来了句 you too...

7. Time is money

老师在黑板上写了一句:Time is money.并让同学们翻译。有名学生答道:“汤姆是玛丽。”

8. 恋爱

一对热恋中的男女。女生非常没有安全感,于是对着男友说:“Say I love you. Say it! Say it!!” 男的答道:“It!”

9. 考驾照

一位在美的留学生,想要考国际驾照。在考试时因为过于紧张,看到地上标线是向左转。他不放心的问道:Turn left?监考官回答: Right. 于是他立刻向右转。(right 除了有右边的意思,还有正确的含义)

10. 上厕所

小明上英文课时跟老师说 May I go to the toilet? 老师说 Go ahead. 小明就坐了下来。过了一会儿,小明又跟老师说 May I go to the toilet? 老师说 Go ahead. 小明又坐了下来。他旁边的同学于是忍不住问:你不是跟老师说要上厕所吗?怎么不去?小明说:你没听老师说「去你个头」啊!

12. 考试

某次英文考试有道题目: 他听见电话铃响,就过去接了电话。正确答案应为:As soon as he heard the phone ringing, he went to pick it up.但是某生的答案是:Hello?

标签:

推荐阅读